Mieux connaitre la France d’outre-mer

Et puisqu’une nouvelle semaine s’avoisine, un nouveau billet FLE s’annonce. Cette semaine, nous avons décidé de parler de la France, mais de sortir de la métropole pour mieux connaitre la France d’outre-mer.  Nous vous proposons de répondre à cette question, pourtant simple mais en même temps, d’en apprendre un peu plus, car nous savons peu de choses finalement sur cette France : Qu’est-ce que la France d’outre-mer ? À plusieurs reprises, nous avons parlé de Francophonie et de la langue française mais finalement, nous nous sommes très peu intéressés à ces endroits et à ces Français qui vivent un peu partout dans le monde ! Suivez le guide pour mieux connaitre cette autre France : dépaysement garanti pour ce post 😉

800px-Outre-mer

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Outre-mer.png?uselang=es

  • Définition : Les DOM-TOM (départements et territoires d’outre-mer), la France des trois océans, sont deux manières d’appeler la France d’outre-mer. Ces expressions qualifient donc les territoires français répartis dans le monde. Ces anciennes colonies, bien qu’éloignés géographiquement de la métropole, font bien partie de la République. En classe, on parle souvent à nos élèves, des pays parlant le français dans le monde pour leur faire voir l’importance de la langue, mais nous ne nous attardons pas vraiment sur ces territoires, qui sont pourtant français.
  • Activités : demander à vos apprenants d’expliquer pourquoi cette autre France est aussi appelée « France des trois océans » ? Combien de territoires représente la France d’outre-mer ? C’est important aussi de la savoir. (Réponse : 13). Ensuite, il est important qu’ils puissent visualiser ces territoires sur une carte. Posez-leur des questions pour les orienter. Tous ces territoires sont des îles ? Munissez-vous d’un planisphère et préparez de petites devinettes. Au préalable, vous dévoilerez bien sûr, les noms de ces petits « paradis » français dispersés sur le globe. Exemple de devinette : « Je suis une île de l’Océan Indien qui a longtemps été inhabitée. Je suis devenue une colonie, au XVIIIº siècle. » (Réponse : La Réunion). « Je ne suis pas une île. Je suis située sur le continent Américain, voisine du Brésil, mon territoire est recouvert à 95% par la forêt amazonienne. » (Réponse : La Guyane). Proposez les petites devinettes aux élèves, ils essaient de trouver la réponse et de localiser l’endroit sur le planisphère. C’est une manière assez ludique de leur faire découvrir la France ! Une fois identifiés et localisés, ils ne vous restera plus qu’à leur montrer des photos ou vidéos de ces endroits « magiques ». Ce site est idéal, n´hésitez pas le consulter. Il será très utile si vous décidez de demander à vos élèves de réaliser un petit exposé pour mieux connaitre cette France d’outre-mer.
  • Quelle est la différence entre Français et français ? Comme vous le voyez, c’est la majuscule qui fait toute la différence. Nous allons tout d’abord nous intéresser à ces Français, habitants d’outre-mer, nous poursuivrons la visite par un peu de culture lexicale car le français de métropole n’est pas tout à fait le même que le français d’outre-mer.
  • Les Français de France, mais d’ailleurs : ce qui caractérise surtout les populations d’outre-mer, c’est leur grande diversité culturelle (diversités d’origines, sociales, socio-économique, etc.). Par contre, soulignez bien en classe que ce sont des citoyens français qui ont les mêmes droits et devoirs qu’un citoyen de métropole. La population d’outre-mer a tendance à augmenter, de nombreux Français de métropole qui partagent le goût de l’aventure, décident de tout quitter pour partir s’installer sur un de ces territoires.
  • Les français d’ailleurs : la France d’outre-mer dispose d’un patrimoine linguistique d’une grande richesse. On parle aussi d’ailleurs des langues de France, des langues françaises. Elles font partie du patrimoine linguistique de la Nation. Ce plurilinguisme français constitue une des richesses de la France.  Toutes ces langues contribuent sans nul doute possible, au rayonnement culturel de la France dans le monde. Consultez ce site sur les langues de France en chanson.

Pour finir, il serait intéressant de demander aux élèves de préparer un petit exposé à la classe. L’objectif ? Mieux connaitre la France d’outre-mer. Ils travaillent en groupe, chaque groupe présente un territoire d’outre-mer. La conclusion de tout ce travail sera bien évidemment de vous donner envie de voyager mais dans un premier lieu, de réaffirmer que la France est une grande puissance mondiale, riche culturellement et au niveau linguistique et c’est grâce aussi à l’outre-mer !

Soyons prêt(s) à faire découvrir la France d’outre-mer à nos élèves !

Saint-Pierre et Miquelon, la France en Amérique du Nord

Saint-Pierre et Miquelon est un archipel français situé à 25 kilomètres au sud-ouest de la grande île canadienne de Terre-Neuve. Sa superficie est de 242 km2 et ses habitants, les Saint-Pierrais et Miquelonnais et les Saint-Pierraises et Miquelonnaises, sont environ 6.300. Le décalage horaire par rapport à Paris est de 4 heures.

Voici quelques informations sur cette présence française en Amérique qui, j’espère, vous intéresseront et qui sont les réponses aux questions que me posent généralement mes élèves à ce sujet :

Pourquoi ce territoire est-il français ?

La chasse à baleine dans les eaux de l’archipel attire d’abord des Inuits, puis des pêcheurs basques, bretons et normands qui s’y établissent de manière saisonnière. C’est cependant le navigateur portugais João Alvares Fagundes qui découvre officiellement ces îles en 1520.

En 1536, l’explorateur français Jacques Cartier en prend possession au nom du roi de France, François Ier. Appelées d’abord « Îles Saint-Pierre », elles deviennent quelques années plus tard « Îles Saint-Pierre et Miquelon ». Le terme « Miquelon » ferait référence au patron des basques espagnols « San Miguel ».

Entre 1604 et 1816, l’archipel subit 4 vagues d’occupations de la part des Britanniques (70 ans au total). Saint-Pierre et Miquelon devient définitivement français en 1816. Déclaré Département d’Outre-Mer en 1976, puis Collectivité Territoriale en 1985, ce territoire a le statut de Collectivité d’Outre-Mer depuis 2003.

 

Fait-il partie de l’Union européenne ?

Partiellement. Saint-Pierre et Miquelon est considéré par l’Union européenne comme un PTOM (Pays et Territoire d’Outre-Mer), c’est-à-dire un territoire situé hors de l’UE mais appartenant à un pays membreSes habitants ont un passeport français et européen, utilisent l’euro et participent aux élections au Parlement européen.

Toutefois, ce territoire ne fait pas partie de l’espace Schengen et n’est pas un territoire douanier de l’UE.

 

L’influence nord-américaine y est-elle très forte ?

L’un des signes les plus évidents de cette influence est le type de maisons construites sur l’île : en bois et de couleurs très variées (jaune, bleu roi, rouge, vert pâle, etc.). En ce qui concerne l’automobile, les véhicules proviennent généralement du continent américain car ils sont beaucoup moins chers que ceux importés d’Europe. Il en est de même pour les produits alimentaires.

En revanche, aux niveaux historique, culturel, éducatif et linguistique, les habitants de Saint-Pierre et Miquelon se sentent très proches de ceux de la métropole, même s’ils maintiennent d’excellentes relations, malgré la barrière de langue, avec les Canadiens de l’île de Terre-Neuve, pratiquement tous anglophones (95%).

 

Le français parlé sur l’archipel est-il le même qu’en métropole ?

Excepté la présence de quelques expressions différentes (on dit par exemple « Ça dit ? » au lieu de « Ça va ? », et on répond « Ça pète ! »), le français utilisé à Saint-Pierre et Miquelon est pratiquement le même que celui employé en métropole. Les Français métropolitains sont souvent surpris de constater que les habitants locaux « n’ont aucun accent », contrairement aux locuteurs québécois et acadiens dont la prononciation et les particularismes lexicaux sont très facilement reconnaissables.

Si vous désirez découvrir plus en détail le français parlé à Saint-Pierre et Miquelon, n’hésitez pas à lire ces deux articles très intéressants d’Edgar Aubert de la Rüe.

 

Où les enfants de Saint-Pierre et Miquelon vont-ils à l’école ?

Ils peuvent réaliser toutes leurs études jusqu’à l’obtention du baccalauréat dans les établissements scolaires de l’île, qui dépendent de l’académie de Caen. Puis, ceux qui veulent réaliser des études universitaires partent, la plupart, pour la métropole et les autres pour le Canada ou les États-Unis. Ils bénéficient pour cela d’une bourse payée par les autorités de l’archipel.

 

Je vous propose par ailleurs 2 supports d’activités à exploiter en cours de FLE :

Compréhension des écrits : Extrait des « Mémoires d’Outre-Tombe », où Chateaubriand évoque son séjour dans l’archipel en 1791.

Compréhension de l’oral et productions écrite et orale : « La veuve de Saint-Pierre », film de Patrice Leconte (2000). (Voir la bande-annonce). Basé sur des faits réels qui se déroulèrent sur l’archipel, le film aborde la problématique de la peine de mort et de la réhabilitation. Vous pouvez également utiliser cet entretien télévisé où les deux acteurs principaux, Juliette Binoche et Daniel Auteuil, évoquent leur vision du film et du sujet traité.